Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not. |
King James |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have told him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he knew, because his sons did bring a curse upon themselves, and he restrained them not. |
American Standard |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
And you are to say to him that I will send punishment on his family for ever, for the sin which he had knowledge of; because his sons have been cursing God and he had no control over them. |
Basic English |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knows; because his sons made themselves vile, and he restrained them not. |
Updated King James |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
and I have declared to him that I am judging his house -- to the age, for the iniquity which he hath known, for his sons are making themselves vile, and he hath not restrained them, |
Young's Literal |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have declared to him that I will judge his house for ever, for the iniquity which he hath known: because his sons made themselves vile, and he restrained them not. |
Darby |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have told him, that I will judge his house for ever, for the iniquity which he knoweth: because his sons made themselves vile, and he restrained them not. |
Webster |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn't restrain them. |
World English |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have foretold unto him, that I will judge his house for ever, for iniquity, because he knew that his sons did wickedly, and did not chastise them. |
Douay Rheims |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
praedixi enim ei quod iudicaturus essem domum eius in aeternum propter iniquitatem eo quod noverat indigne agere filios suos et non corripuit eos |
Jerome's Vulgate |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn't restrain them. |
Hebrew Names |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
Y mostraréle que yo juzgaré su casa para siempre, por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos se han envilecido, y él no los ha estorbado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
Y le mostraré que yo juzgaré su casa para siempre, por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos se han envilecido, y él no los ha estorbado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
"For I have told him that I am about to judge his house forever for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves and he did not rebuke them. |
New American Standard Bible© |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
And I [now] announce to him that I will judge and punish his house forever for the iniquity of which he knew, for his sons were bringing a curse upon themselves [blaspheming God], and he did not restrain them. |
Amplified Bible© |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
Je lui ai déclaré que je veux punir sa maison à perpétuité, à cause du crime dont il a connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus méprisables, sans qu`il les ait réprimés. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
car je lui ai déclaré que je vais juger sa maison pour toujours, à cause de l'iniquité qu'il connaît, parce que ses fils se sont avilis et qu'il ne les a pas retenus. |
John Darby (French) |
For I have told [05046] him that I will judge [08199] his house [01004] for [05704] ever [05769] for the iniquity [05771] which he knoweth [03045]; because his sons [01121] made themselves vile [07043], and he restrained [03543] them not. |
Porque já lhe fiz: saber que hei de julgar a sua casa para sempre, por causa da iniqüidade de que ele bem sabia, pois os seus filhos blasfemavam a Deus, e ele não os repreendeu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |