Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 28:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 28:16 Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy? King James
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? And Samuel said, Wherefore then dost thou ask of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine adversary? American Standard
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? And Samuel said, Why do you put your questions to me, seeing that God has gone away from you and is on the side of him who is against you? Basic English
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Then said Samuel, Wherefore then do you ask of me, seeing the LORD is departed from you, and is become your enemy? Updated King James
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? And Samuel saith, `And why dost thou ask me, and Jehovah hath turned aside from thee, and is thine enemy? Young's Literal
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? And Samuel said, Why then dost thou inquire of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine enemy? Darby
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Then said Samuel, Why then dost thou ask of me, seeing the LORD hath departed from thee, and hath become thy enemy? Webster
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Samuel said, "Why then do you ask of me, since Yahweh has departed from you and has become your adversary? World English
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? And Samuel said: Why askest thou me, seeing the Lord has departed from thee, and is gone over to thy rival: Douay Rheims
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? et ait Samuhel quid interrogas me cum Dominus recesserit a te et transierit ad aemulum tuum Jerome's Vulgate
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Samuel said, "Why then do you ask of me, since the LORD has departed from you and has become your adversary? Hebrew Names
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas á mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti el SEÑOR, y es tu enemigo? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has departed from you and has become your adversary? New American Standard Bible©
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Samuel said, Why then do you ask me, seeing that the Lord has turned from you and has become your enemy? Amplified Bible©
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l`Éternel s`est retiré de toi et qu`il est devenu ton ennemi? Louis Segond - 1910 (French)
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Et Samuel dit: Et pourquoi m'interroges-tu, quand l'Éternel s'est retiré de toi et qu'il est devenu ton ennemi? John Darby (French)
Then said [0559] Samuel [08050], Wherefore then dost thou ask [07592] of me, seeing the LORD [03068] is departed [05493] from thee, and is become thine enemy [06145]? Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top