Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 20:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 20:35 And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. King James
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. American Standard
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. Now in the morning, Jonathan went out into the fields at the time he had said to David, and he had a little boy with him. Basic English
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. Updated King James
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And it cometh to pass in the morning, that Jonathan goeth out into the field for the appointment with David, and a little youth `is' with him. Young's Literal
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And it came to pass in the morning that Jonathan went out into the field, to the place agreed on with David, and a little lad with him. Darby
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. Webster
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. It happened in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy with him. World English
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. And when the morning came, Jonathan went into the field, according to the appointment with David, and a little boy with him. Douay Rheims
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. cumque inluxisset mane venit Ionathan in agrum iuxta placitum David et puer parvulus cum eo Jerome's Vulgate
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. It happened in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy with him. Hebrew Names
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. Al otro día de mañana, salió Jonathán al campo, al tiempo aplazado con David, y un mozo pequeño con él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. Al otro día de mañana, salió Jonatán al campo, al tiempo aplazado con David, y un criado pequeño con él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. Now it came about in the morning that Jonathan went out into the field for the appointment with David, and a little lad was with him. New American Standard Bible©
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. In the morning Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad was with him. Amplified Bible©
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d`un petit garçon. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. ¶ Et il arriva, le matin, que Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David, et un petit garçon avec lui. John Darby (French)
And it came to pass in the morning [01242], that Jonathan [03083] went out [03318] into the field [07704] at the time appointed [04150] with David [01732], and a little [06996] lad [05288] with him. Jônatas, pois, saiu ao campo, pela manhã, ao tempo que tinha ajustado com Davi, levando consigo um rapazinho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top