Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 20:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 20:15 But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. But also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. King James
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. but also thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever; no, not when Jehovah hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. American Standard
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. And let not your mercy ever be cut off from my family, even when the Lord has sent destruction on all David's haters, cutting them off from the face of the earth. Basic English
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. But also you shall not cut off your kindness from my house for ever: no, not when the LORD has cut off the enemies of David every one from the face of the earth. Updated King James
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. but thou dost not cut off thy kindness from my house unto the age, nor in Jehovah's cutting off the enemies of David, each one from off the face of the ground.' Young's Literal
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. but thou shalt not cut off thy kindness from my house for ever, no, not when Jehovah cuts off the enemies of David, every one from the face of the earth. Darby
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. But also thou shalt not withdraw thy kindness from my house for ever: no, not when the LORD hath cut off the enemies of David every one from the face of the earth. Webster
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. but also you shall not cut off your kindness from my house forever; no, not when Yahweh has cut off the enemies of David everyone from the surface of the earth." World English
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. Thou shalt not take away thy kindness from my house for ever, when the Lord shall have rooted out the enemies of David, every one of them from the earth, may he take away Jonathan from his house, and may the Lord require it at the hands of David's enemies. Douay Rheims
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit Dominus inimicos David unumquemque de terra Jerome's Vulgate
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. but also you shall not cut off your kindness from my house forever; no, not when the LORD has cut off the enemies of David everyone from the surface of the earth." Hebrew Names
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. No quitarás perpetuamente tu misericordia de mi casa. Cuando desarraigare Jehová uno por uno los enemigos de David de la tierra, aun á Jonathán quite de su casa, si te faltare. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. no quitarás perpetuamente tu misericordia de mi casa. Cuando desarraigare el SEÑOR uno por uno los enemigos de David de la tierra, aun a Jonatán quite de su casa, si te faltare; y requiera el SEÑOR de la mano de los enemigos de David. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. "You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth." New American Standard Bible©
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. But also you shall not cut off your kindness from my house forever--no, not even when the Lord has cut off every enemy of David from the face of the earth. Amplified Bible©
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. et si je meurs, ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l`Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre. Louis Segond - 1910 (French)
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. et tu ne retireras point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre? John Darby (French)
But also thou shalt not cut off [03772] thy kindness [02617] from my house [01004] for [05704] ever [05769]: no, not when the LORD [03068] hath cut off [03772] the enemies [0341] of David [01732] every one [0376] from the face [06440] of the earth [0127]. como também não cortarás nunca da minha casa a tua benevolência, nem ainda quando o Senhor tiver desarraigado da terra a cada um dos inimigos de Davi.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top