Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 2:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 2:22 Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation. King James
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting. American Standard
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel. Basic English
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation. Updated King James
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And Eli `is' very old, and hath heard all that his sons do to all Israel, and how that they lie with the women who are assembling `at' the opening of the tent of meeting, Young's Literal
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. And Eli was very old, and heard all that his sons were doing to all Israel, and that they lay with the women that served at the entrance of the tent of meeting. Darby
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old, and heard all that his sons did to all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation. Webster
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they lay with the women who served at the door of the Tent of Meeting. World English
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Heli was very old, and he heard all that his sons did to all Israel: and how they lay with the women that waited at the door of the tabernacle: Douay Rheims
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Heli autem erat senex valde et audivit omnia quae faciebant filii sui universo Israheli et quomodo dormiebant cum mulieribus quae observabant ad ostium tabernaculi Jerome's Vulgate
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they lay with the women who served at the door of the Tent of Meeting. Hebrew Names
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Eli empero era muy viejo, y oyó todo lo que sus hijos hacían á todo Israel, y como dormían con las mujeres que velaban á la puerta del tabernáculo del testimonio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Elí empero era muy viejo, y oía todo lo que sus hijos hacían a todo Israel, y cómo dormían con las mujeres que velaban a la puerta del tabernáculo del testimonio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old; and he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the doorway of the tent of meeting. New American Standard Bible©
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Now Eli was very old, and he heard all that his sons did to all Israel and how they lay with the women who served at the door of the Tent of Meeting. Amplified Bible©
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Éli était fort âgé et il apprit comment ses fils agissaient à l`égard de tout Israël; il apprit aussi qu`ils couchaient avec les femmes qui s`assemblaient à l`entrée de la tente d`assignation. Louis Segond - 1910 (French)
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Et Éli était fort âgé, et il apprit tout ce que ses fils faisaient à l'égard de tout Israël, et qu'ils couchaient avec les femmes qui servaient à l'entrée de la tente d'assignation. John Darby (French)
Now Eli [05941] was very [03966] old [02204], and heard [08085] all that his sons [01121] did [06213] unto all Israel [03478]; and how they lay [07901] with the women [0802] that assembled [06633] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. Eli era já muito velho; e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e como se deitavam com as mulheres que ministravam à porta da tenda da revelação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top