Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. |
King James |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. |
American Standard |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And when Saul sent men to take David, she said, He is ill. |
Basic English |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. |
Updated King James |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, `He `is' sick.' |
Young's Literal |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And Saul sent messengers to take David, and she said, He is sick. |
Darby |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. |
Webster |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick." |
World English |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And Saul sent officers to seize David: and it was answered that he was sick. |
Douay Rheims |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
misit autem Saul apparitores qui raperent David et responsum est quod aegrotaret |
Jerome's Vulgate |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick." |
Hebrew Names |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen á David, ella respondió: Está enfermo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen a David, ella respondió: Está enfermo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick." |
New American Standard Bible© |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. |
Amplified Bible© |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
Et Saül envoya des messagers pour prendre David, et elle dit: Il est malade. |
John Darby (French) |
And when Saul [07586] sent [07971] messengers [04397] to take [03947] David [01732], she said [0559], He is sick [02470]. |
Quando Saul enviou mensageiros para prenderem a Davi, ela disse: Está doente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |