Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 17:41 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 17:41 And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. King James
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. American Standard
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine came nearer to David; and the man who had his body-cover went before him. Basic English
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. Updated King James
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler `is' before him, Young's Literal
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him. Darby
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield went before him. Webster
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him. World English
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer before him. Douay Rheims
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. ibat autem Philistheus incedens et adpropinquans adversum David et armiger eius ante eum Jerome's Vulgate
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him. Hebrew Names
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him. New American Standard Bible©
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. The Philistine came on and drew near to David, the man who bore the shield going before him. Amplified Bible©
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. Le Philistin s`approcha peu à peu de David, et l`homme qui portait son bouclier marchait devant lui. Louis Segond - 1910 (French)
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. Et le Philistin s'avança, allant et s'approchant de David, et, devant lui, l'homme qui portait son bouclier. John Darby (French)
And the Philistine [06430] came [03212] on [01980] and drew near [07131] unto David [01732]; and the man [0376] that bare [05375] the shield [06793] went before [06440] him. O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo a: sua frente o seu escudeiro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top