Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 15:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 15:15 And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. King James
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed. American Standard
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said, They have taken them from the Amalekites: for the people have kept the best of the sheep and of the oxen as an offering to the Lord your God; all the rest we have given up to destruction. Basic English
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD your God; and the rest we have utterly destroyed. Updated King James
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul saith, `From Amalek they have brought them, because the people had pity on the best of the flock, and of the herd, in order to sacrifice to Jehovah thy God, and the remnant we have devoted.' Young's Literal
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said, They have brought them from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed. Darby
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. Webster
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the cattle, to sacrifice to Yahweh your God. We have utterly destroyed the rest." World English
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. And Saul said: They have brought them from Amalec: for the people spared the best of the sheep and of the herds that they might be sacrificed to the Lord thy God, but the rest we have slain. Douay Rheims
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. et ait Saul de Amalech adduxerunt ea pepercit enim populus melioribus ovibus et armentis ut immolarentur Domino Deo tuo reliqua vero occidimus Jerome's Vulgate
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the cattle, to sacrifice to the LORD your God. We have utterly destroyed the rest." Hebrew Names
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Y Saúl respondió: De Amalec los han traído; porque el pueblo perdonó á lo mejor de las ovejas y de las vacas, para sacrificarlas á Jehová tu Dios; pero lo demás lo destruimos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Y Saúl respondió: De Amalec los han traído; porque el pueblo perdonó a lo mejor de las ovejas y de las vacas, para sacrificarlas al SEÑOR tu Dios; pero lo demás lo destruimos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Saul said, "They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed." New American Standard Bible©
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Saul said, They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to the Lord your God, but the rest we have utterly destroyed. Amplified Bible©
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Saül répondit: Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l`Éternel, ton Dieu; et le reste, nous l`avons dévoué par interdit. Louis Segond - 1910 (French)
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Et Saül dit: Ils les ont amenés des Amalékites, car le peuple a épargné le meilleur du menu et du gros bétail, pour sacrifier à l'Éternel, ton Dieu; et le reste, nous l'avons détruit entièrement. John Darby (French)
And Saul [07586] said [0559], They have brought [0935] them from the Amalekites [06003]: for the people [05971] spared [02550] the best [04315] of the sheep [06629] and of the oxen [01241], to sacrifice [02076] unto the LORD [03068] thy God [0430]; and the rest [03498] we have utterly destroyed [02763]. Ao que respondeu Saul: De Amaleque os trouxeram, porque o povo guardou o melhor das ovelhas e dos bois, para os oferecer ao Senhor teu Deus; o resto, porém, destruímo-lo totalmente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top