Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD. |
King James |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar unto Jehovah: the same was the first altar that he built unto Jehovah. |
American Standard |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul put up an altar to the Lord: this was the first altar which he put up to the Lord. |
Basic English |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD. |
Updated King James |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul buildeth an alter to Jehovah; with it he hath begun to build altars to Jehovah. |
Young's Literal |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar to Jehovah: this was the first altar he built to Jehovah. |
Darby |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar to the LORD: the same was the first altar that he built to the LORD: |
Webster |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Saul built an altar to Yahweh. This was the first altar that he built to Yahweh. |
World English |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar to the Lord and he then first began to build an altar to the Lord. |
Douay Rheims |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
aedificavit autem Saul altare Domini tuncque primum coepit aedificare altare Domini |
Jerome's Vulgate |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Saul built an altar to the LORD. This was the first altar that he built to the LORD. |
Hebrew Names |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Y edificó Saúl altar á Jehová, el cual altar fué el primero que edificó á Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Y edificó Saúl altar al SEÑOR, este altar fue el primero que edificó al SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar to the LORD; it was the first altar that he built to the LORD. |
New American Standard Bible© |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
And Saul built an altar to the Lord; it was the first altar he built to the Lord. |
Amplified Bible© |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Saül bâtit un autel à l`Éternel: ce fut le premier autel qu`il bâtit à l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Et Saül bâtit un autel à l'Éternel; ce fut le premier autel qu'il bâtit à l'Éternel. |
John Darby (French) |
And Saul [07586] built [01129] an altar [04196] unto the LORD [03068]: the same was the first [02490] altar [04196] that he built [01129] unto the LORD [03068]. |
Então edificou Saul um altar ao Senhor; este foi o primeiro altar que ele edificou ao Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |