Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 13:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 13:15 And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. King James
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. American Standard
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Then Samuel went up from Gilgal and the rest of the people went up after Saul against the men of war, and they came from Gilgal to Gibeah in the land of Benjamin: and Saul took the number of the people who were with him, about six hundred men. Basic English
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel arose, and got him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. Updated King James
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel riseth, and goeth up from Gilgal to Gibeah of Benjamin; and Saul inspecteth the people who are found with him, about six hundred men, Young's Literal
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were found with him, about six hundred men. Darby
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel arose, and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. Webster
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Samuel arose, and went from Gilgal to Gibeah of Benjamin. Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men. World English
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel arose and went up from Galgal to Gabaa of Benjamin. And the rest of the people went up after Saul, to meet the people who fought against them, going from Galgal to Gabaa in the hill of Benjamin. And Saul numbered the people, that were found with him, about six hundred men. Douay Rheims
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. surrexit autem Samuhel et ascendit de Galgalis in Gabaa Beniamin et recensuit Saul populum qui inventi fuerant cum eo quasi sescentos viros Jerome's Vulgate
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Samuel arose, and went from Gilgal to Gibeah of Benjamin. Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men. Hebrew Names
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Y levantándose Samuel, subió de Gilgal á Gabaa de Benjamín. Y Saúl contó la gente que se hallaba con él, como seiscientos hombres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Y levantándose Samuel, subió de Gilgal a Gabaa de Benjamín. Y Saúl contó el pueblo que se hallaba con él, como seiscientos hombres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men. New American Standard Bible©
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. And Samuel went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were left with him, [only] about 600. Amplified Bible©
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui: il y avait environ six cents hommes. Louis Segond - 1910 (French)
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. ¶ Et Samuel se leva et monta de Guilgal à Guibha de Benjamin. Et Saül dénombra le peuple qui se trouvait avec lui, environ six cents hommes. John Darby (French)
And Samuel [08050] arose [06965], and gat him up [05927] from Gilgal [01537] unto Gibeah [01390] of Benjamin [01144]. And Saul [07586] numbered [06485] the people [05971] that were present [04672] with him, about six [08337] hundred [03967] men [0376]. Então Samuel se levantou, e subiu de Gilgal a Gibeá de Benjamim. Saul contou o povo que se achava com ele, cerca de seiscentos homens.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top