Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; |
King James |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said unto the people, Fear not; ye have indeed done all this evil; yet turn not aside from following Jehovah, but serve Jehovah with all your heart: |
American Standard |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Then Samuel said to the people, Have no fear: truly you have done evil, but do not be turned away from the Lord; be his servants with all your heart; |
Basic English |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said unto the people, Fear not: all of you have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all of your heart; |
Updated King James |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel saith unto the people, `Fear not; ye have done all this evil; only, turn not aside from after Jehovah -- and ye have served Jehovah with all your heart, |
Young's Literal |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness; yet turn not aside from following Jehovah, and serve Jehovah with all your heart; |
Darby |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; |
Webster |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Samuel said to the people, "Don't be afraid. You have indeed done all this evil; yet don't turn aside from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart. |
World English |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said to the people: Fear not, you have done all this evil: but yet depart not from following the Lord, but serve the Lord with all your heart. |
Douay Rheims |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
dixit autem Samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo Domini et servite Domino in omni corde vestro |
Jerome's Vulgate |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Samuel said to the people, "Don't be afraid. You have indeed done all this evil; yet don't turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart. |
Hebrew Names |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Y Samuel respondió al pueblo: No temáis: vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos de Jehová, sino servid á Jehová con todo vuestro corazón: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Y Samuel respondió al pueblo: No temáis; vosotros habéis cometido todo este mal; mas con todo eso no os apartéis de en pos del SEÑOR, sino servid al SEÑOR con todo vuestro corazón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Samuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart. |
New American Standard Bible© |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
And Samuel said to the people, Fear not. You have indeed done all this evil; yet turn not aside from following the Lord, but serve Him with all your heart. |
Amplified Bible© |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Samuel dit au peuple: N`ayez point de crainte! Vous avez fait tout ce mal; mais ne vous détournez pas de l`Éternel, et servez l`Éternel de tout votre coeur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Et Samuel dit au peuple: Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, seulement ne vous détournez pas de l'Éternel, et servez l'Éternel de tout votre coeur; |
John Darby (French) |
And Samuel [08050] said [0559] unto the people [05971], Fear [03372] not: ye have done [06213] all this wickedness [07451]: yet turn not aside [05493] from following [0310] the LORD [03068], but serve [05647] the LORD [03068] with all your heart [03824]; |
Então disse Samuel ao povo: Não temais; vós fizestes todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao Senhor, mas servi-o de todo o vosso coração. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |