Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 10:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Sa 10:22 Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff. King James
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage. American Standard
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. So they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods. Basic English
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they enquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold he has hid himself among the stuff. Updated King James
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. And they ask again at Jehovah, `Hath the man yet come hither?' and Jehovah saith, `Lo, he hath been hidden near the vessels.' Young's Literal
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they inquired of Jehovah further, Will the man yet come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage. Darby
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they inquired of the LORD further, if the man would yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff. Webster
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they asked of Yahweh further, "Is there yet a man to come here?" Yahweh answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage." World English
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. And after this they consulted the Lord whether he would come thither. And the Lord answered: Behold he is hidden at home. Douay Rheims
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. et consuluerunt post haec Dominum utrumnam venturus esset illuc responditque Dominus ecce absconditus est domi Jerome's Vulgate
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they asked of the LORD further, "Is there yet a man to come here?" The LORD answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage." Hebrew Names
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Preguntaron pues otra vez á Jehová, si había aún de venir allí aquel varón. Y respondió Jehová: He aquí que él está escondido entre el bagaje. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Preguntaron, pues, otra vez al SEÑOR, si había aún de venir allí aquel varón. Y respondió el SEÑOR: He aquí que él está escondido entre el bagaje. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" So the LORD said, "Behold, he is hiding himself by the baggage." New American Standard Bible©
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Therefore they inquired of the Lord further, if the man would yet come back. And the Lord answered, Behold, he has hidden himself among the baggage. See: Exod. 28:30. Amplified Bible©
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. On consulta de nouveau l`Éternel: Y a-t-il encore un homme qui soit venu ici? Et l`Éternel dit: Voici, il est caché vers les bagages. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Et ils interrogèrent encore l'Éternel: L'homme viendra-t-il encore ici? Et l'Éternel dit: Voici, il s'est caché parmi les bagages. John Darby (French)
Therefore they enquired [07592] of the LORD [03068] further, if the man [0376] should yet come [0935] thither [01988]. And the LORD [03068] answered [0559], Behold, he hath hid [02244] himself among the stuff [03627]. Pelo que tornaram a perguntar ao Senhor: Não veio o homem ainda para cá? E respondeu o Senhor: Eis que se escondeu por entre a bagagem:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top