Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet. |
King James |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet. |
American Standard |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
Now in the middle of the night, the man awaking from his sleep in fear, and lifting himself up, saw a woman stretched at his feet. |
Basic English |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet. |
Updated King James |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet. |
Young's Literal |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself; and behold, a woman lay at his feet. |
Darby |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and behold, a woman lay at his feet. |
Webster |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
It happened at midnight, that the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet. |
World English |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
And behold, when it was now midnight the man was afraid, and troubled: and he saw a woman lying at his feet, |
Douay Rheims |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
et ecce nocte iam media expavit homo et conturbatus est viditque mulierem iacentem ad pedes suos |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
It happened at midnight, that the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet. |
Hebrew Names |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
Y aconteció, que á la media noche se estremeció aquel hombre, y palpó: y he aquí, la mujer que estaba acostada á sus pies. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
Y aconteció, que a la medianoche el varón se estremeció, y palpó; y he aquí, la mujer que estaba acostada a sus pies. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
It happened in the middle of the night that the man was startled and bent forward; and behold, a woman was lying at his feet. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
At midnight the man was startled, and he turned over, and behold, a woman lay at his feet! |
Amplified Bible© |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
Et il arriva au milieu de la nuit, que l'homme eut peur et se tourna; et voici, une femme était couchée à ses pieds. |
John Darby (French) |
And it came to pass at midnight [02677] [03915], that the man [0376] was afraid [02729], and turned [03943] himself: and, behold, a woman [0802] lay [07901] at his feet [04772]. |
Ora, pela meia-noite, o homem estremeceu, voltou-se, e viu uma mulher deitada aos seus pes. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |