Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 9:54 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 9:54 Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. King James
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily unto the young man his armorbearer, and said unto him, Draw thy sword, and kill me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. American Standard
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then quickly crying out to his body-servant, he said to him, Take out your sword and put an end to me straight away, so that men may not say of me, His death was the work of a woman. So the young man put his sword through him, causing his death. Basic English
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily unto the young man his armour bearer, and said unto him, Draw your sword, and slay me, that men say not of me, A women slew him. And his young man thrust him through, and he died. Updated King James
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. and he calleth hastily unto the young man bearing his weapons, and saith to him, `Draw thy sword, and thou hast put me to death, lest they say of me -- A woman slew him;' and his young man pierced him through, and he dieth. Young's Literal
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily to the young man that carried his armour, and said to him, Draw thy sword, and slay me, that they say not of me, A woman killed him. And his young man thrust him through, and he died. Darby
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily to the young man his armor-bearer, and said to him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. Webster
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, "Draw your sword, and kill me, that men not say of me, 'A woman killed him.' His young man thrust him through, and he died." World English
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. And he called hastily to his armourbearer, and said to him: Draw thy sword, and kill me: lest it should be said that I was slain by a woman. He did as he was commanded, and slew him. Douay Rheims
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. qui vocavit cito armigerum suum et ait ad eum evagina gladium tuum et percute me ne forte dicatur quod a femina interfectus sim qui iussa perficiens interfecit eum Jerome's Vulgate
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, "Draw your sword, and kill me, that men not say of me, 'A woman killed him.' His young man thrust him through, and he died." Hebrew Names
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Y luego llamó él á su escudero, y díjole: Saca tu espada y mátame, porque no se diga de mí: Una mujer lo mató. Y su escudero le atravesó, y murió. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Y luego él llamó a su escudero, y le dijo: Saca tu espada y mátame, para que no se diga de mí: Una mujer lo mató. Y su escudero le atravesó, y murió. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.'" So the young man pierced him through, and he died. New American Standard Bible©
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Then he called hastily to the young man, his armor-bearer, and said to him, Draw your sword and slay me, so that men may not say of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. Amplified Bible©
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Aussitôt il appela le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton épée, et donne-moi la mort, de peur qu`on ne dise de moi: C`est une femme qui l`a tué. Le jeune homme le perça, et il mourut. Louis Segond - 1910 (French)
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Et il appela en hâte le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tué. Et son jeune homme le transperça, et il mourut. John Darby (French)
Then he called [07121] hastily [04120] unto the young man [05288] his armourbearer [05375] [03627], and said [0559] unto him, Draw [08025] thy sword [02719], and slay [04191] me, that men say [0559] not of me, A woman [0802] slew [02026] him. And his young man [05288] thrust him through [01856], and he died [04191]. Então ele chamou depressa o moço, seu escudeiro, e disse-lhe: Desembainha a tua espada e mata-me, para que não se diga de mim: uma mulher o matou. E o moço o traspassou e ele morreu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top