Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 7:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 7:22 And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath. King James
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And they blew the three hundred trumpets, and Jehovah set every man's sword against his fellow, and against all the host; and the host fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath. American Standard
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And the three hundred gave a loud note on their horns, and every man's sword was turned by the Lord against his brother all through the army; and the army went in flight as far as Beth-shittah in the direction of Zeredah, to the edge of Abel-meholah by Tabbath. Basic English
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath. Updated King James
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. and the three hundred blow the trumpets, and Jehovah setteth the sword of each against his companion, even through all the camp; and the camp fleeth unto Beth-Shittah, at Zererath, unto the border of Abel-Meholah, by Tabbath. Young's Literal
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And the three hundred blew the trumpets, and Jehovah set every man's sword against his fellow, even throughout the camp. And the host fled to Beth-shittah towards Zererah, to the border of Abel-meholah, by Tabbath. Darby
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Beth-shittah in Zereroth, and to the border of Abel-meholah, to Tabbath. Webster
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. They blew the three hundred trumpets, and Yahweh set every man's sword against his fellow, and against all the army; and the army fled as far as Beth Shittah toward Zererah, as far as the border of Abel Meholah, by Tabbath. World English
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. And the three hundred men nevertheless persisted sounding the trumpets. And the Lord sent the sword into all the camp, and they killed one another, Douay Rheims
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. et nihilominus insistebant trecenti viri bucinis personantes inmisitque Dominus gladium in omnibus castris et mutua se caede truncabant Jerome's Vulgate
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. They blew the three hundred shofars, and the LORD set every man's sword against his fellow, and against all the army; and the army fled as far as Beth Shittah toward Zererah, as far as the border of Abel Meholah, by Tabbath. Hebrew Names
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. Mas los trescientos tocaban las bocinas: y Jehová puso la espada de cada uno contra su compañero en todo el campo. Y el ejército huyó hasta Beth-sitta, hacia Cerera, y hasta el término de Abel-mehola en Tabbat. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. Mas los trescientos tocaban las trompetas; y el SEÑOR puso el cuchillo de cada uno contra su compañero en todo el campamento. Y el ejército huyó hasta Bet-sita, hacia Zerera, y hasta el término de Abel-mehola en Tabat. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. When they blew 300 trumpets, the LORD set the sword of one against another even throughout the whole army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the edge of Abel-meholah, by Tabbath. New American Standard Bible©
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. When [Gideon's men] blew the 300 trumpets, the Lord set every [Midianite's] sword against his comrade and against all the army, and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah by Tabbath. Amplified Bible©
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. Les trois cents hommes sonnèrent encore de la trompette; et, dans tout le camp, l`Éternel leur fit tourner l`épée les uns contre les autres. Le camp s`enfuit jusqu`à Beth Schitta vers Tseréra, jusqu`au bord d`Abel Mehola près de Tabbath. Louis Segond - 1910 (French)
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. Et les trois cents hommes sonnaient des trompettes; et l'Éternel tourna l'épée de chacun contre son compagnon, dans tout le camp. Et le camp s'enfuit jusqu'à Beth-Sitta, vers Tseréra, jusqu'au bord d'Abel-Mehola, près de Tabbath. John Darby (French)
And the three [07969] hundred [03967] blew [08628] the trumpets [07782], and the LORD [03068] set [07760] every man's [0376] sword [02719] against his fellow [07453], even throughout all the host [04264]: and the host [04264] fled [05127] to Bethshittah [01029] in Zererath [06888], and to the border [08193] of Abelmeholah [065], unto Tabbath [02888]. Pois, ao tocarem os trezentos as trombetas, o Senhor tornou a espada de um contra o outro, e isto em todo o arraial, e fugiram até Bete-Sita, em direção de Zererá, até os limites de Abel-Meolá, junto a Tabate.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top