Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. |
King James |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. |
American Standard |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent through all Manasseh, and they came after him; and he sent to Asher and Zebulun and Naphtali, and they came up and were joined to the others. |
Basic English |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. |
Updated King James |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
and messengers he hath sent into all Manasseh, and it also is called after him; and messengers he hath sent into Asher, and into Zebulun, and into Naphtali, and they come up to meet them. |
Young's Literal |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers throughout Manasseh, and they also were gathered after him; and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them. |
Darby |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was called after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them. |
Webster |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
He sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them. |
World English |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers into all Manasses, and they also followed him: and other messengers into Aser and Zabulon and Nephtali, and they came to meet him. |
Douay Rheims |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
misitque nuntios in universum Manassen qui et ipse secutus est eum et alios nuntios in Aser et Zabulon et Nepthalim qui occurrerunt ei |
Jerome's Vulgate |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
He sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them. |
Hebrew Names |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
Y envió mensajeros por todo Manasés, el cual también se juntó con él: asimismo envió mensajeros á Aser, y á Zabulón, y á Nephtalí, los cuales salieron á encontrarles. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
Y envió mensajeros por todo Manasés, el cual también se juntó con él; asimismo envió mensajeros a Aser, y a Zabulón, y a Neftalí, los cuales salieron a encontrarles. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them. |
New American Standard Bible© |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
And he sent messengers throughout all Manasseh, and the Manassites were called to follow him; and he sent messengers to Asher, to Zebulun, and to Naphtali, and they came up to meet them. |
Amplified Bible© |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
Il envoya des messagers dans tout Manassé, qui fut aussi convoqué pour marcher à sa suite. Il envoya des messagers dans Aser, dans Zabulon et dans Nephthali, qui montèrent à leur rencontre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
Et il envoya des messagers par tout Manassé, et eux aussi furent assemblés à sa suite; et il envoya des messagers à Aser, et à Zabulon, et à Nephthali; et ils montèrent à leur rencontre. |
John Darby (French) |
And he sent [07971] messengers [04397] throughout all Manasseh [04519]; who also was gathered [02199] after [0310] him: and he sent [07971] messengers [04397] unto Asher [0836], and unto Zebulun [02074], and unto Naphtali [05321]; and they came up [05927] to meet [07125] them. |
E enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se ajuntou após ele; e ainda enviou mensageiros a Aser, a Zebulom e a Naftali, que lhe saíram ao encontro. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |