Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 6:34 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 6:34 But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. King James
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him. American Standard
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the spirit of the Lord came on Gideon; and at the sound of his horn all Abiezer came together after him. Basic English
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. Updated King James
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him; Young's Literal
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. And the Spirit of Jehovah came upon Gideon, and he blew the trumpet, and the Abi-ezrites were gathered after him. Darby
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was called after him. Webster
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him. World English
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the spirit of the Lord came upon Gedeon, and be sounded the trumpet and called together the house of Abiezer, to follow him. Douay Rheims
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. spiritus autem Domini induit Gedeon qui clangens bucina convocavit domum Abiezer ut sequeretur Jerome's Vulgate
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of the LORD came on Gideon; and he blew a shofar; and Abiezer was gathered together after him. Hebrew Names
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. Y el espíritu de Jehová se envistió en Gedeón, y como éste hubo tocado el cuerno, Abiezer se juntó con él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. Y el espíritu del SEÑOR se envistió en Gedeón, el cual cuando hubo tocado la trompeta, Abiezer se juntó con él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. So the Spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him. New American Standard Bible©
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. But the Spirit of the Lord clothed Gideon with Himself and took possession of him, and he blew a trumpet, and [the clan of] Abiezer was gathered to him. Amplified Bible©
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. Gédéon fut revêtu de l`esprit de l`Éternel; il sonna de la trompette, et Abiézer fut convoqué pour marcher à sa suite. Louis Segond - 1910 (French)
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. Et l'Esprit de l'Éternel revêtit Gédéon, et il sonna de la trompette, et les Abiézerites furent assemblés à sa suite. John Darby (French)
But the Spirit [07307] of the LORD [03068] came [03847] upon Gideon [01439], and he blew [08628] a trumpet [07782]; and Abiezer [044] was gathered [02199] after [0310] him. Mas o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram após ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top