Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. |
King James |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, There must be an inheritance for them that are escaped of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel. |
American Standard |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, How is the rest of Benjamin to be given offspring so that one tribe of Israel may not be put out of existence, |
Basic English |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. |
Updated King James |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they say, `A possession of an escaped party `is' to Benjamin, and a tribe is not blotted out from Israel; |
Young's Literal |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, There must be a possession for those of Benjamin that have escaped, that a tribe be not blotted out of Israel. |
Darby |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, There must be an inheritance for them that have escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. |
Webster |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
They said, "There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel. |
World English |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And we must use all care, and provide with great diligence, that one tribe be not destroyed out of Israel. |
Douay Rheims |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
et magna nobis cura ingentique studio providendum est ne una tribus deleatur ex Israhel |
Jerome's Vulgate |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
They said, "There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel. |
Hebrew Names |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
Y dijeron: La heredad de los que han escapado ha de ser lo que era de Benjamín, porque no sea una tribu raída de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
Y dijeron: Que se salva la heredad de Benjamín, para que no sea una tribu raída de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
They said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel. |
New American Standard Bible© |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
And they said, There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe shall not be wiped out of Israel. |
Amplified Bible© |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
Et ils dirent: Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu`une tribu ne soit pas effacée d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
Et ils dirent: Il faut une possession pour ceux de Benjamin qui sont réchappés, afin qu'une tribu ne soit pas effacée d'Israël. |
John Darby (French) |
And they said [0559], There must be an inheritance [03425] for them that be escaped [06413] of Benjamin [01144], that a tribe [07626] be not destroyed [04229] out of Israel [03478]. |
Disseram mais: Deve haver uma herança para os que restam de Benjamim, para que uma tribo não seja apagada de Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |