Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel. |
King James |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel. |
American Standard |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
So I took her, cutting her into parts which I sent through all the country of the heritage of Israel: for they have done an act of shame in Israel. |
Basic English |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel. |
Updated King James |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
and I lay hold on my concubine, and cut her in pieces, and send her into all the country of the inheritance of Israel; for they have done wickedness and folly in Israel; |
Young's Literal |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
Then I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and villany in Israel. |
Darby |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel. |
Webster |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel. |
World English |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
And I took her and cut her in pieces, and sent the, parts into all the borders of your possession: because there never was so heinous a crime, and so great an abomination committed in Israel. |
Douay Rheims |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
quam arreptam in frusta concidi misique partes in omnes terminos possessionis vestrae quia numquam tantum nefas et tam grande piaculum factum est in Israhel |
Jerome's Vulgate |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel. |
Hebrew Names |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
Entonces tomando yo mi concubina, cortéla en piezas, y enviélas por todo el término de la posesión de Israel: por cuanto han hecho maldad y crimen en Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
Entonces tomando yo mi concubina, la corté en piezas, y las envié por todo el término de la posesión de Israel; por cuanto han hecho maldad y crimen en Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel. |
New American Standard Bible© |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
And I took my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, for they have committed abomination and [wicked] folly in Israel. |
Amplified Bible© |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
J`ai saisi ma concubine, et je l`ai coupée en morceaux, que j`ai envoyés dans tout le territoire de l`héritage d`Israël; car ils ont commis un crime et une infamie en Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
Et j'ai saisi ma concubine et je l'ai coupée en morceaux, et je l'ai envoyée dans toutes les campagnes de l'héritage d'Israël; car ils ont commis une énormité et une infamie en Israël. |
John Darby (French) |
And I took [0270] my concubine [06370], and cut her in pieces [05408], and sent [07971] her throughout all the country [07704] of the inheritance [05159] of Israel [03478]: for they have committed [06213] lewdness [02154] and folly [05039] in Israel [03478]. |
Então peguei na minha concubina, dividi-a em pedaços e os enviei por todo o país da herança de Israel, porquanto cometeram tal abominação e loucura em Israel: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |