Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword. |
King James |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the liers-in-wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers-in-wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword. |
American Standard |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the watchers, rushing on Gibeah and overrunning it, put all the town to the sword without mercy. |
Basic English |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the hidden attackers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the hidden attackers in wait drew themselves along, and stroke all the city with the edge of the sword. |
Updated King James |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
and the ambush have hasted, and push against Gibeah, and the ambush draweth itself out, and smiteth the whole of the city by the mouth of the sword. |
Young's Literal |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the ambush hasted, and fell upon Gibeah; and the ambush drew along, and smote the whole city with the edge of the sword. |
Darby |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew themselves along, and smote all the city with the edge of the sword. |
Webster |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
The ambushers hurried, and rushed on Gibeah; and the ambushers drew themselves along, and struck all the city with the edge of the sword. |
World English |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And they that were in ambush arose on a sudden out of their coverts, and whilst Benjamin turned their backs to the slayers, went into the city, and smote it with the edge of the sword. |
Douay Rheims |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
qui cum repente de latibulis surrexissent et Beniamin terga caedentibus daret ingressi sunt civitatem et percusserunt eam in ore gladii |
Jerome's Vulgate |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
The ambushers hurried, and rushed on Gibeah; and the ambushers drew themselves along, and struck all the city with the edge of the sword. |
Hebrew Names |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
Entonces las emboscadas acometieron prestamente Gabaa, y se extendieron, y pasaron á cuchillo toda la ciudad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
Entonces los hombres de las emboscadas acometieron prestamente Gabaa, y se extendieron, y pasaron a cuchillo toda la ciudad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
the men in ambush hurried and rushed against Gibeah; the men in ambush also deployed and struck all the city with the edge of the sword. |
New American Standard Bible© |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
And the men in ambush quickly rushed upon Gibeah, and the liers-in-wait moved out and smote all the city with the sword. |
Amplified Bible© |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
Les gens en embuscade se jetèrent promptement sur Guibea, ils se portèrent en avant et frappèrent toute la ville du tranchant de l`épée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
Et l'embuscade se hâta, et se jeta sur Guibha; et l'embuscade se porta en avant, et frappa toute la ville par le tranchant de l'épée. |
John Darby (French) |
And the liers in wait [0693] hasted [02363], and rushed [06584] upon Gibeah [01390]; and the liers in wait [0693] drew themselves along [04900], and smote [05221] all the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]. |
e a emboscada, apressando-se, acometeu a Gibeá, e prosseguiu contra ela, ferindo ao fio da espada toda a cidade: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |