Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 20:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 20:28 And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. King James
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to-morrow I will deliver him into thy hand. American Standard
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, was in his place before it,) and said, Am I still to go on with the fight against the children of Benjamin my brother, or am I to give it up? And the Lord said, Go on; for tomorrow I will give him into your hands. Basic English
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; in order to morrow I will deliver them into your hand. Updated King James
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, is standing before it in those days -- saying, `Do I add again to go out to battle with the sons of Benjamin, my brother, or do I cease?' And Jehovah saith, `Go up, for to-morrow I give him into thy hand.' Young's Literal
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to-morrow I will give them into thy hand. Darby
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to-morrow I will deliver them into thy hand. Webster
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?" Yahweh said, "Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand." World English
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. And Phinees the son of Eleazar the son of Aaron was over the house. So they consulted the Lord and said: Shall we go out any more to fight against the children of Benjamin our brethren, or shall we cease? And the Lord said to them: Go up, for to morrow I will deliver them into your hands. Douay Rheims
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. et Finees filius Eleazari filii Aaron praepositus domus consuluerunt igitur Dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios Beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait Dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestras Jerome's Vulgate
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?" The LORD said, "Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand." Hebrew Names
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. Y Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, se presentaba delante de ella en aquellos días,) y dijeron: ¿Tornaré á salir en batalla contra los hijos de Benjamín mi hermano, ó estaréme quedo? Y Jehová dijo: Subid, que mañana yo lo entregaré en tu mano. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. y Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón, se presentaba delante de ella en aquellos días,) y dijeron: ¿Volveré a salir en batalla contra los hijos de Benjamín mi hermano, o me estaré quedo? Y el SEÑOR dijo: Subid, que mañana yo lo entregaré en tu mano. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. and Phinehas the son of Eleazar, Aaron's son, stood before it to minister in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the sons of my brother Benjamin, or shall I cease?" And the LORD said, "Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand." New American Standard Bible©
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. And Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministered before it in those days--saying, Shall we yet again go out to battle against our brethren the Benjamites or shall we quit? And the Lord said, Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand. Amplified Bible©
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. et c`était Phinées, fils d`Éléazar, fils d`Aaron, qui se tenait à cette époque en présence de Dieu, -et ils dirent: Dois-je marcher encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frère, ou dois-je m`en abstenir? L`Éternel répondit: Montez, car demain je les livrerai entre vos mains. Louis Segond - 1910 (French)
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, se tenait devant elle, en ces jours), et ils dirent: Sortirai-je encore de nouveau pour livrer bataille aux fils de Benjamin, mon frère, ou cesserai-je? Et l'Éternel dit: Montez; car demain je les livrerai en ta main. John Darby (French)
And Phinehas [06372], the son [01121] of Eleazar [0499], the son [01121] of Aaron [0175], stood [05975] before [06440] it in those days [03117],) saying [0559], Shall I yet again [03254] go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Benjamin [01144] my brother [0251], or shall I cease [02308]? And the LORD [03068] said [0559], Go up [05927]; for to morrow [04279] I will deliver [05414] them into thine hand [03027]. e Finéias, filho de Eleazar, filho de Arão, lhe assistia), e perguntaram: Tornaremos ainda a sair à pelejar contra os filhos de Benjamim, nosso irmão, eu desistiremos? Respondeu o Senhor: Subi, porque amanhã vo-los entregarei nas mãos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top