Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
King James |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
American Standard |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel. |
Basic English |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
Updated King James |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel. |
Young's Literal |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities of Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
Darby |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
But the children of Benjamin assembled out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
Webster |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
World English |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
But out of all the cities which were of their lot, they gathered themselves together into Gabaa, to aid them, and to fight against the whole people of Israel. |
Douay Rheims |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
sed ex cunctis urbibus quae suae sortis erant convenerunt in Gabaa ut illis ferrent auxilium et contra universum Israhel populum dimicarent |
Jerome's Vulgate |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. |
Hebrew Names |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
Antes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir á pelear contra los hijos de Israel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
antes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir a pelear contra los hijos de Israel. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
The sons of Benjamin gathered from the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel. |
New American Standard Bible© |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
But the Benjamites out of the cities assembled at Gibeah to go out to battle against the other Israelites. |
Amplified Bible© |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
Les Benjamites sortirent de leurs villes, et s`assemblèrent à Guibea, pour combattre les enfants d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
et les fils de Benjamin se rassemblèrent de leurs villes à Guibha, pour sortir en guerre contre les fils d'Israël. |
John Darby (French) |
But the children [01121] of Benjamin [01144] gathered themselves together [0622] out of the cities [05892] unto Gibeah [01390], to go out [03318] to battle [04421] against the children [01121] of Israel [03478]. |
pelo contrário, das suas cidades se ajuntaram em Gibeá, para saírem a pelejar contra os filhos de Israel: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |