Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 20:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 20:12 And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? King James
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you? American Standard
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you? Basic English
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? Updated King James
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, `What `is' this evil which hath been among you? Young's Literal
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men to all the families of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you? Darby
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? Webster
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that is happen among you? World English
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And they sent messengers to all the tribe of Benjamin to say to them: Why hath so great an abomination been found among you? Douay Rheims
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? et miserunt nuntios ad omnem tribum Beniamin qui dicerent cur tantum nefas in vobis reppertum est Jerome's Vulgate
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that is happen among you? Hebrew Names
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you? New American Standard Bible©
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you? Amplified Bible©
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? Les tribus d`Israël envoyèrent des hommes vers toutes les familles de Benjamin, pour dire: Qu`est-ce que ce crime qui s`est commis parmi vous? Louis Segond - 1910 (French)
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? ¶ Et les tribus d'Israël envoyèrent des hommes dans toutes les familles de Benjamin, disant: Quel est ce mal qui est arrivé au milieu de vous? John Darby (French)
And the tribes [07626] of Israel [03478] sent [07971] men [0582] through all the tribe [07626] of Benjamin [01144], saying [0559], What wickedness [07451] is this that is done [01961] among you? Então as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, para lhe dizerem: Que maldade é essa que se fez entre vós?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top