Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
King James |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And it came to pass, when the angel of Jehovah spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
American Standard |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
Now on hearing these words which the angel of the Lord said to all the children of Israel, the people gave themselves up to loud crying and weeping. |
Basic English |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
Updated King James |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And it cometh to pass, when the messenger of Jehovah speaketh these words unto all the sons of Israel, that the people lift up their voice and weep, |
Young's Literal |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And it came to pass, when the Angel of Jehovah spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice and wept. |
Darby |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
Webster |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
It happened, when the angel of Yahweh spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
World English |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
And when the angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, they lifted up their voice, and wept. |
Douay Rheims |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
cumque loqueretur angelus Domini verba haec ad omnes filios Israhel elevaverunt vocem suam et fleverunt |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
It happened, when the angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. |
Hebrew Names |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
Y como el ángel de Jehová habló estas palabras á todos los hijos de Israel, el pueblo lloró en alta voz. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
Y cuando el ángel del SEŃOR habló estas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo lloró en alta voz. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
When the angel of the LORD spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
When the Angel of the Lord spoke these words to all the Israelites, the people lifted up their voice and wept. |
Amplified Bible© |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
Lorsque l`envoyé de l`Éternel eut dit ces paroles ŕ tous les enfants d`Israël, le peuple éleva la voix et pleura. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
Et il arriva que comme l'Ange de l'Éternel disait ces paroles ŕ tous les fils d'Israël, le peuple éleva sa voix et pleura. |
John Darby (French) |
And it came to pass, when the angel [04397] of the LORD [03068] spake [01696] these words [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478], that the people [05971] lifted up [05375] their voice [06963], and wept [01058]. |
Tendo o anjo do Senhor falado estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |