Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 2:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 2:1 And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. King James
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you: American Standard
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, ***I took you out of Egypt, guiding you into the land which I gave by an oath to your fathers; and I said, My agreement with you will never be broken by me: Basic English
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. Updated King James
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And a messenger of Jehovah goeth up from Gilgal unto Bochim, Young's Literal
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you; and as for you, Darby
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to depart from Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. Webster
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. The angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. He said, "I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break my covenant with you: World English
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. And an angel of the Lord went up from Galgal to the place of weepers, and said: I made you go out of Egypt, and have brought you into the land for which I swore to your fathers: and I promised that I would not make void my covenant with you for ever: Douay Rheims
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. ascenditque angelus Domini de Galgal ad locum Flentium et ait eduxi vos de Aegypto et introduxi in terram pro qua iuravi patribus vestris et pollicitus sum ut non facerem irritum pactum meum vobiscum in sempiternum Jerome's Vulgate
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. The angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. He said, "I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break my covenant with you: Hebrew Names
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. Y El ángel de Jehová subió de Gilgal á Bochîm, y dijo: Yo os saqué de Egipto, y os introduje en la tierra de la cual había jurado á vuestros padres; y dije: No invalidaré jamás mi pacto con vosotros; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. Y el ángel del SEÑOR subió de Gilgal a Boquim, y dijo: Yo os saqué de Egipto, y os introduje en la tierra de la cual había jurado a vuestros padres; y dije: No invalidaré jamás mi pacto con vosotros; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. Now the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you, New American Standard Bible©
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. NOW THE Angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim. And He said, I brought you up from Egypt and have brought you to the land which I swore to give to your fathers, and I said, I will never break My covenant with you; See: Exod. 20:2. Amplified Bible©
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. Un envoyé de l`Éternel monta de Guilgal à Bokim, et dit: Je vous ai fait monter hors d`Égypte, et je vous ai amenés dans le pays que j`ai juré à vos pères de vous donner. J`ai dit: Jamais je ne romprai mon alliance avec vous; Louis Segond - 1910 (French)
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. ¶ Et l'Ange de l'Éternel monta de Guilgal à Bokim; et il dit: Je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai introduits dans le pays que j'avais promis par serment à vos pères, et j'ai dit: Je ne romprai jamais mon alliance avec vous; John Darby (French)
And an angel [04397] of the LORD [03068] came up [05927] from Gilgal [01537] to Bochim [01066], and said [0559], I made you to go up [05927] out of Egypt [04714], and have brought [0935] you unto the land [0776] which I sware [07650] unto your fathers [01]; and I said [0559], I will never [05769] break [06565] my covenant [01285] with you. O anjo do Senhor subiu de Gilgal a Boquim, e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe para a terra que, com juramento, prometi a vossos pais, e vos disse: Nunca violarei e meu pacto convosco;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top