Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 19:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 19:23 And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly. King James
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly. American Standard
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. So the man, the master of the house, went out to them, and said, No, my brothers, do not this evil thing; this man has come into my house, and you are not to do him this wrong. Basic English
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man has come into mine house, do not this folly. Updated King James
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, goeth out unto them, and saith unto them, `Nay, my brethren, do not evil, I pray you, after that this man hath come in unto my house, do not this folly; Young's Literal
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, went out to them, and said to them, No, my brethren, I pray you, do not wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this villany. Darby
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, went out to them, and said to them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly. Webster
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. The man, the master of the house, went out to them, and said to them, "No, my brothers, please don't act so wickedly; since this man is come into my house, don't do this folly. World English
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the old man went out to them, and said: Do not so, my brethren, do not so wickedly: because this man is come into my lodging, and cease I pray you from this folly. Douay Rheims
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. egressusque est ad eos senex et ait nolite fratres nolite facere malum hoc quia ingressus est homo hospitium meum et cessate ab hac stultitia Jerome's Vulgate
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. The man, the master of the house, went out to them, and said to them, "No, my brothers, please don't act so wickedly; since this man has come into my house, don't do this folly. Hebrew Names
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. Y saliendo á ellos aquel varón, amo de la casa, díjoles: No, hermanos míos, ruégoos que no cometáis este mal, pues que este hombre ha entrado en mi casa, no hagáis esta maldad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. Y saliendo a ellos el varón, señor de la casa, les dijo: No, hermanos míos, os ruego que no cometáis este mal, pues que este hombre ha entrado en mi casa, no hagáis esta maldad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. Then the man, the owner of the house, went out to them and said to them, "No, my fellows, please do not act so wickedly; since this man has come into my house, do not commit this act of folly. New American Standard Bible©
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. And the man, the master of the house, went out and said to them, No, my kinsmen, I pray you, do not act so wickedly; seeing that this man is my guest, do not do this [wicked] folly. Amplified Bible©
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. Le maître de la maison, se présentant à eux, leur dit: Non, mes frères, ne faites pas le mal, je vous prie; puisque cet homme est entré dans ma maison, ne commettez pas cette infamie. Louis Segond - 1910 (French)
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. Et le maître de la maison sortit vers eux, et leur dit: Non, mes frères, ne faites pas ce mal, je vous prie; après que cet homme est entré dans ma maison, ne faites pas cette infamie. John Darby (French)
And the man [0376], the master [01167] of the house [01004], went out [03318] unto them, and said [0559] unto them, Nay [0408], my brethren [0251], nay, I pray you, do not so wickedly [07489]; seeing [0310] that this man [0376] is come [0935] into mine house [01004], do [06213] not this folly [05039]. O dono da casa saiu a ter com eles, e disse-lhes: Não, irmãos meus, não façais semelhante mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais essa loucura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top