Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 19:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jud 19:12 And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah. King James
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. And his master said unto him, We will not turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah. American Standard
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. But his master said to him, We will not go out of our way into a strange town, whose people are not of the children of Israel; but we will go on to Gibeah. Basic English
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. And his master said unto him, We will not turn aside here into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah. Updated King James
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. And his lord saith unto him, `Let us not turn aside unto the city of a stranger, that is not of the sons of Israel, thither, but we have passed over unto Gibeah.' Young's Literal
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. But his master said to him, We will not turn aside into the city of a stranger, which is not of the children of Israel, but we will pass on to Gibeah. Darby
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. And his master said to him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah. Webster
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. His master said to him, "We won't turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah." World English
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. His master answered him: I will not go into the town of another nation, who are not of the children of Israel, but I will pass over to Gabaa: Douay Rheims
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis Israhel sed transibo usque Gabaa Jerome's Vulgate
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. His master said to him, "We won't turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah." Hebrew Names
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. Y su señor le respondió: No iremos á ninguna ciudad de extranjeros, que no sea de los hijos de Israel: antes pasaremos hasta Gabaa. Y dijo á su criado: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. Y su señor le respondió: No iremos a ninguna ciudad de extranjeros, que no sea de los hijos de Israel; antes pasaremos hasta Gabaa. Y dijo a su criado: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. However, his master said to him, "We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will go on as far as Gibeah." New American Standard Bible©
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. His master said to him, We will not turn aside into the city of foreigners where there are no Israelites. We will go on to Gibeah. Amplified Bible©
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. Son maître lui répondit: Nous n`entrerons pas dans une ville d`étrangers, où il n`y a point d`enfants d`Israël, nous irons jusqu`à Guibea. Louis Segond - 1910 (French)
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. Et son maître lui dit: Nous ne nous détournerons point vers une ville des étrangers, qui n'est pas des fils d'Israël; mais nous passerons jusqu'à Guibha. John Darby (French)
And his master [0113] said [0559] unto him, We will not turn aside [05493] hither into the city [05892] of a stranger [05237], that is not of the children [01121] of Israel [03478]; we will pass over [05674] to Gibeah [01390]. Respondeu-lhe, porém, o seu senhor: Não nos retiraremos a nenhuma cidade estrangeira, que não seja dos filhos de Israel, mas passaremos até Gibeá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top