Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it. |
King James |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it. |
American Standard |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
When they got near Jebus the day was far gone; and the servant said to his master, Now let us go from our road into this town of the Jebusites and take our night's rest there. |
Basic English |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray you, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it. |
Updated King James |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
They `are' near Jebus, and the day hath gone greatly down, and the young man saith unto his lord, `Come, I pray thee, and we turn aside unto this city of the Jebusite, and lodge in it.' |
Young's Literal |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
They were near Jebus, and the day was far spent; and the servant said to his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it. |
Darby |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, Come, I pray thee, and let us turn in to this city of the Jebusites, and lodge in it. |
Webster |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, "Please come and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it." |
World English |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
And now they were come near Jebus, and the day was far spent: and the servant said to his master: Come, I beseech thee, let us turn into the city of the Jebusites, and lodge there. |
Douay Rheims |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
iamque aderant iuxta Iebus et dies mutabatur in noctem dixitque puer ad dominum suum veni obsecro declinemus ad urbem Iebuseorum et maneamus in ea |
Jerome's Vulgate |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, "Please come and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it." |
Hebrew Names |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
Y estando ya junto á Jebus, el día había declinado mucho: y dijo el criado á su señor: Ven ahora, y vámonos á esta ciudad de los Jebuseos, para que tengamos en ella la noche. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
Y estando ya junto a Jebús, el día había declinado mucho; y dijo el criado a su señor: Ven ahora, y vámonos a esta ciudad de los jebuseos, para que tengamos en ella la noche. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
When they were near Jebus, the day was almost gone; and the servant said to his master, "Please come, and let us turn aside into this city of the Jebusites and spend the night in it." |
New American Standard Bible© |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
When they were near Jebus, it was late, and the servant said to his master, Come I pray, and let us turn into this Jebusite city and lodge in it. |
Amplified Bible© |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
Lorsqu`ils furent près de Jebus, le jour avait beaucoup baissé. Le serviteur dit alors à son maître: Allons, dirigeons-nous vers cette ville des Jébusiens, et nous y passerons la nuit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
Ils étaient tout près de Jébus, et le jour avait beaucoup baissé; et le serviteur dit à son maître: Allons, je te prie, et détournons-nous vers cette ville des Jébusiens, et passons-y la nuit. |
John Darby (French) |
And when they were by Jebus [02982], the day [03117] was far [03966] spent [07286]; and the servant [05288] said [0559] unto his master [0113], Come [03212], I pray thee, and let us turn in [05493] into this city [05892] of the Jebusites [02983], and lodge [03885] in it. |
Quando estavam perto de Jebus, já o dia tinha declinado muito; e disse o moço a seu senhor: Vem, peço-te, retiremo-nos a esta cidade dos jebuseus, e passemos nela a noite. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |