Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |
King James |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand. |
American Standard |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said to them, I and my people were in danger, and the children of Ammon were very cruel to us, and when I sent for you, you gave me no help against them. |
Basic English |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, all of you delivered me not out of their hands. |
Updated King James |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah saith unto them, `A man of great strife I have been (I and my people) with the Bene-Ammon, and I call you, and ye have not saved me out of their hand, |
Young's Literal |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said to them, I was at great strife, I and my people, with the children of Ammon; and I called you, but ye saved me not out of their hand. |
Darby |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |
Webster |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn't save me out of their hand. |
World English |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And he answered them: I and my people were at great strife with the children of Ammon: and I called you to assist me, and you would not do it. |
Douay Rheims |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
quibus ille respondit disceptatio erat mihi et populo meo contra filios Ammon vehemens vocavique vos ut mihi praeberetis auxilium et facere noluistis |
Jerome's Vulgate |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn't save me out of their hand. |
Hebrew Names |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Y Jephté les respondió: Yo tuve, y mi pueblo, una gran contienda con los hijos de Ammón, y os llamé, y no me defendisteis de sus manos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Y Jefté les respondió: Yo y mi pueblo, teníamos una gran contienda con los hijos de Amón, y os llamé, y no me defendisteis de sus manos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Jephthah said to them, "I and my people were at great strife with the sons of Ammon; when I called you, you did not deliver me from their hand. |
New American Standard Bible© |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
And Jephthah said to them, I and my people were in a severe conflict with the Ammonites, and I when I called you, you did not rescue me from their hands. |
Amplified Bible© |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Jephthé leur répondit: Nous avons eu de grandes contestations, moi et mon peuple, avec les fils d`Ammon; et quand je vous ai appelés, vous ne m`avez pas délivré de leurs mains. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grands débats, moi et mon peuple, avec les fils d'Ammon; et je vous ai appelés, et vous ne m'avez pas sauvé de leur main. |
John Darby (French) |
And Jephthah [03316] said [0559] unto them, I and my people [05971] were [01961] at great [03966] strife [0376] [07379] with the children [01121] of Ammon [05983]; and when I called [02199] you, ye delivered [03467] me not out of their hands [03027]. |
Disse-lhes Jefté: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os amonitas; e quando vos chamei, não me livrastes da sua mão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |