Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. |
King James |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her, that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues: |
American Standard |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And another voice from heaven came to my ears, saying, Come out of her, my people, so that you may have no part in her sins and in her punishments. |
Basic English |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that all of you be not partakers of her sins, and that all of you receive not of her plagues. |
Updated King James |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice out of the heaven, saying, `Come forth out of her, My people, that ye may not partake with her sins, and that ye may not receive of her plagues, |
Young's Literal |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice out of the heaven saying, Come out of her, my people, that ye have not fellowship in her sins, and that ye do not receive of her plagues: |
Darby |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. |
Webster |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, that you have no participation in her sins, and that you don't receive of her plagues, |
World English |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
And I heard another voice from heaven, saying: Go out from her, my people; that you be not partakers of her sins, and that you receive not of her plagues. |
Douay Rheims |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
et audivi aliam vocem de caelo dicentem exite de illa populus meus ut ne participes sitis delictorum eius et de plagis eius non accipiatis |
Jerome's Vulgate |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, that you have no participation in her sins, and that you don't receive of her plagues, |
Hebrew Names |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío, porque no seáis participantes de sus pecados, y que no recibáis de sus plagas; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis participantes de sus pecados, y que no recibáis de sus plagas; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive of her plagues; |
New American Standard Bible© |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
I then heard another voice from heaven saying, Come out from her, my people, so that you may not share in her sins, neither participate in her plagues. See: Isa. 48:20; Jer. 50:8. |
Amplified Bible© |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
Et j`entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d`elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n`ayez point de part à ses fléaux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
Et j'ouïs une autre voix venant du ciel, disant: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés et que vous ne receviez pas de ses plaies: |
John Darby (French) |
And [2532] I heard [191] another [243] voice [5456] from [1537] heaven [3772], saying [3004], Come [1831] out of [1537] her [846], my [3450] people [2992], that [3363] ye be [4790] not [3363] partakers [4790] of her [846] sins [266], and [2532] that [3363] ye receive [2983] not [3363] of [1537] her [846] plagues [4127]. |
Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |