Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 John 3:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Jo 3:17 But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? King James
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoso hath the world's goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him? American Standard
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But if a man has this world's goods, and sees that his brother is in need, and keeps his heart shut against his brother, how is it possible for the love of God to be in him? Basic English
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoso has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love of God in him? Updated King James
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his bowels from him -- how doth the love of God remain in him? Young's Literal
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoso may have the world's substance, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him? Darby
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But he who hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? Webster
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him? World English
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? He that hath the substance of this world, and shall see his brother in need, and shall shut up his bowels from him: how doth the charity of God abide in him? Douay Rheims
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas Dei manet in eo Jerome's Vulgate
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him? Hebrew Names
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere a su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo permanece la caridad de Dios en él? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But whoever has the world's goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him? New American Standard Bible©
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? But if anyone has this world's goods (resources for sustaining life) and sees his brother and fellow believer in need, yet closes his heart of compassion against him, how can the love of God live and remain in him? Amplified Bible©
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? Si quelqu`un possède les biens du monde, et que, voyant son frère dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l`amour de Dieu demeure-t-il en lui? Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? Mais celui qui a les biens de ce monde, et qui voit son frère dans le besoin, et qui lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui? John Darby (French)
But [1161] whoso [3739] [302] hath [2192] this world's [2889] good [979], and [2532] seeth [2334] his [846] brother [80] have [2192] need [5532], and [2532] shutteth up [2808] his [846] bowels [4698] of compassion from [575] him [846], how [4459] dwelleth [3306] the love [26] of God [2316] in [1722] him [846]? Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top