Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 John 3:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Jo 3:1 Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. King James
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God; and such we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not. American Standard
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. See what great love the Father has given us in naming us the children of God; and such we are. For this reason the world does not see who we are, because it did not see who he was. Basic English
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold, what manner of love the Father has bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knows us not, because it knew him not. Updated King James
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. See ye what love the Father hath given to us, that children of God we may be called; because of this the world doth not know us, because it did not know Him; Young's Literal
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. See what love the Father has given to us, that we should be called the children of God. For this reason the world knows us not, because it knew him not. Darby
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not. Webster
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn't know us, because it didn't know him. World English
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold what manner of charity the Father hath bestowed upon us, that we should be called, and should be the sons of God. Therefore the world knoweth not us, because it knew not him. Douay Rheims
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. videte qualem caritatem dedit nobis Pater ut filii Dei nominemur et sumus propter hoc mundus non novit nos quia non novit eum Jerome's Vulgate
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn't know us, because it didn't know him. Hebrew Names
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. MIRAD cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios: por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce á él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Mirad cuál caridad nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce a él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him. New American Standard Bible©
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. SEE WHAT [an incredible] quality of love the Father has given (shown, bestowed on) us, that we should [be permitted to] be named and called and counted the children of God! And so we are! The reason that the world does not know (recognize, acknowledge) us is that it does not know (recognize, acknowledge) Him. Amplified Bible©
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Voyez quel amour le Père nous a témoigné, pour que nous soyons appelés enfants de Dieu! Et nous le sommes. Si le monde ne nous connaît pas, c`est qu`il ne l`a pas connu. Louis Segond - 1910 (French)
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. ¶ Voyez de quel amour le Père nous a fait don, que nous soyons appelés enfants de Dieu; c'est pourquoi le monde ne nous connaît pas, parce qu'il ne l'a pas connu. John Darby (French)
Behold [1492], what manner [4217] of love [26] the Father [3962] hath bestowed [1325] upon us [2254], that [2443] we should be called [2564] the sons [5043] of God [2316]: therefore [1223] [5124] the world [2889] knoweth [1097] us [2248] not [3756], because [3754] it knew [1097] him [846] not [3756]. Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top