Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 6:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 6:25 And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho. King James
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. But Rahab the harlot, and her father's household, and all that she had, did Joshua save alive; and she dwelt in the midst of Israel unto this day, because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho. American Standard
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. But Joshua kept Rahab, the loose woman, and her father's family and all she had, from death, and so she got a living-place among the children of Israel to this day; because she kept safe the men whom Joshua had sent to make a search through the land. Basic English
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwells in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho. Updated King James
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. and Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she hath, hath Joshua kept alive; and she dwelleth in the midst of Israel unto this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho. Young's Literal
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. And Joshua saved alive Rahab the harlot, and her father's household, and all that she had, and she dwelt in the midst of Israel to this day; because she hid the messengers whom Joshua had sent to spy out Jericho. Darby
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even to this day; because she hid the messengers which Joshua sent to spy out Jericho. Webster
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. But Rahab the prostitute, her father's household, and all that she had, Joshua saved alive. She lived in the midst of Israel to this day, because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho. World English
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. But Josue saved Rahab the harlot and her father's house, and all she had, and they dwelt in the midst of Israel until this present day: because she hid the messengers whom he had sent to spy out Jericho. At that time, Josue made an imprecation, saying: Douay Rheims
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. Raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit Iosue vivere et habitaverunt in medio Israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent Hiericho in tempore illo inprecatus est Iosue dicens Jerome's Vulgate
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. But Rahab the prostitute, her father's household, and all that she had, Joshua saved alive. She lived in the midst of Israel to this day, because she hid the messengers, whom Joshua sent to spy out Jericho. Hebrew Names
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. Mas Josué salvó la vida á Rahab la ramera, y á la casa de su padre, y á todo lo que ella tenía: y habitó ella entre los Israelitas hasta hoy; por cuanto escondió los mensajeros que Josué envió á reconocer á Jericó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. Mas Josué dio la vida a Rahab la ramera, y a la casa de su padre, y a todo lo que ella tenía; y habitó ella entre los israelitas hasta hoy; por cuanto escondió los mensajeros que Josué envió a reconocer a Jericó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. However, Rahab the harlot and her father's household and all she had, Joshua spared; and she has lived in the midst of Israel to this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho. New American Standard Bible©
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. So Joshua saved Rahab the harlot, with her father's household and all that she had; and she lives in Israel even to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho. Amplified Bible©
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; elle a habité au milieu d`Israël jusqu`à ce jour, parce qu`elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho. Louis Segond - 1910 (French)
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. Et Josué conserva la vie à Rahab, la prostituée, et à la maison de son père, et à tous ceux qui étaient à elle; et elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, car elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho. John Darby (French)
And Joshua [03091] saved [02421] Rahab [07343] the harlot [02181] alive [02421], and her father's [01] household [01004], and all that she had; and she dwelleth [03427] in [07130] Israel [03478] even unto this day [03117]; because she hid [02244] the messengers [04397], which Joshua [03091] sent [07971] to spy out [07270] Jericho [03405]. Assim Josué poupou a vida à prostituta Raabe, à família de seu pai, e a todos quantos lhe pertenciam; e ela ficou habitando no meio de Israel até o dia de hoje, porquanto escondera os mensageiros que Josué tinha enviado a espiar a Jericó.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top