Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan. |
King James |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan. |
American Standard |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
So Joshua gave orders to the priests, saying, Come up now out of Jordan. |
Basic English |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Joshua therefore commanded the priests, saying, Come all of you up out of Jordan. |
Updated King James |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
And Joshua commandeth the priests, saying, `Come ye up out of the Jordan.' |
Young's Literal |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan. |
Darby |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan. |
Webster |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up out of the Jordan!" |
World English |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
And he commanded them, saying: Come ye up out of the Jordan. |
Douay Rheims |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
qui praecepit eis dicens ascendite de Iordane |
Jerome's Vulgate |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up out of the Jordan!" |
Hebrew Names |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Y Josué mandó á los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
So Joshua commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan." |
New American Standard Bible© |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
So Joshua commanded the priests, Come up out of the Jordan. |
Amplified Bible© |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Et Josué donna cet ordre aux sacrificateurs: Sortez du Jourdain. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Et Josué commanda aux sacrificateurs, disant: Montez hors du Jourdain. |
John Darby (French) |
Joshua [03091] therefore commanded [06680] the priests [03548], saying [0559], Come ye up [05927] out of Jordan [03383]. |
Pelo que Josué deu ordem aos sacerdetes, dizendo: Subi do Jordão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |