Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance. |
King James |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance. |
American Standard |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Then Joshua let the people go away, every man to his heritage. |
Basic English |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance. |
Updated King James |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
And Joshua sendeth the people away, each to his inheritance. |
Young's Literal |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
And Joshua dismissed the people, every man to his inheritance. |
Darby |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua let the people depart, every man to his inheritance. |
Webster |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua sent the people away, every man to his inheritance. |
World English |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
And he sent the people away every one to their own possession. |
Douay Rheims |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
dimisitque populum singulos in possessionem suam |
Jerome's Vulgate |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua sent the people away, every man to his inheritance. |
Hebrew Names |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Y envió Josué al pueblo, cada uno á su heredad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Y envió Josué al pueblo, cada uno a su heredad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Then Joshua dismissed the people, each to his inheritance. |
New American Standard Bible© |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
So Joshua sent the people away, every man to his inheritance. |
Amplified Bible© |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Puis Josué renvoya le peuple, chacun dans son héritage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Et Josué renvoya le peuple, chacun à son héritage. |
John Darby (French) |
So Joshua [03091] let the people [05971] depart [07971], every man [0376] unto his inheritance [05159]. |
Então Josué despediu o povo, cada um para a sua herança. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |