Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 24:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 24:2 And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods. King James
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods. American Standard
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua said to all the people, These are the words of the Lord, the God of Israel: In the past your fathers, Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor, were living on the other side of the River: and they were worshipping other gods. Basic English
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua said unto all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods. Updated King James
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua saith unto all the people, `Thus said Jehovah, God of Israel, Beyond the River have your fathers dwelt of old -- Terah father of Abraham and father of Nachor -- and they serve other gods; Young's Literal
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods. Darby
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And Joshua said to all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods. Webster
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Joshua said to all the people, "Thus says Yahweh, the God of Israel, 'Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods. World English
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. And he spoke thus to the people: Thus saith the Lord the God of Israel: Your fathers dwelt of old on the other side of the river, Thare the father of Abraham, and Nachor: and they served strange gods. Douay Rheims
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. et ad populum sic locutus est haec dicit Dominus Deus Israhel trans fluvium habitaverunt patres vestri ab initio Thare pater Abraham et Nahor servieruntque diis alienis Jerome's Vulgate
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods. Hebrew Names
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Y dijo Josué á todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente de esotra parte del río, es á saber, Tharé, padre de Abraham y de Nachôr; y servían á dioses extraños. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: Vuestros padres habitaron antiguamente al otro lado del río, es a saber, Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a dioses extraños. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'From ancient times your fathers lived beyond the River, namely, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods. New American Standard Bible©
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Joshua said to all the people, Thus says the Lord, the God of Israel, Your fathers dwelt in olden times beyond the Euphrates River, including Terah the father of Abraham and Nahor, and they served other gods. Amplified Bible©
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Josué dit à tout le peuple: Ainsi parle l`Éternel, le Dieu d`Israël: Vos pères, Térach, père d`Abraham et père de Nachor, habitaient anciennement de l`autre côté du fleuve, et ils servaient d`autres dieux. Louis Segond - 1910 (French)
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Et Josué dit à tout le peuple: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Vos pères, Térakh, père d'Abraham et père de Nakhor, ont habité anciennement au delà du fleuve, et ils ont servi d'autres dieux; John Darby (French)
And Joshua [03091] said [0559] unto all the people [05971], Thus saith [0559] the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], Your fathers [01] dwelt [03427] on the other side [05676] of the flood [05104] in old time [05769], even Terah [08646], the father [01] of Abraham [085], and the father [01] of Nachor [05152]: and they served [05647] other [0312] gods [0430]. Disse então Josué a todo o povo: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Além do Rio habitaram antigamente vossos pais, Tera, pai de Abraão e de Naor; e serviram a outros deuses.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top