Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 24:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 24:16 And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; King James
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods; American Standard
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods; Basic English
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; Updated King James
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answer and say, `Far be it from us to forsake Jehovah, to serve other gods; Young's Literal
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods; Darby
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answered, and said, Be it far from us that we should forsake the LORD, to serve other gods; Webster
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; The people answered, "Far be it from us that we should forsake Yahweh, to serve other gods; World English
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; And the people answered, and said: God forbid we should leave the Lord, and serve strange gods. Douay Rheims
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus Dominum et serviamus diis alienis Jerome's Vulgate
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; The people answered, "Far be it from us that we should forsake the LORD, to serve other gods; Hebrew Names
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; Entonces el pueblo repondió, y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos á Jehová por servir á otros dioses: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; Entonces el pueblo respondió, y dijo: Nunca tal nos acontezca, que dejemos al SEÑOR por servir a otros dioses. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods; New American Standard Bible©
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; The people answered, Far be it from us to forsake the Lord to serve other gods; Amplified Bible©
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d`abandonner l`Éternel, et de servir d`autres dieux! Louis Segond - 1910 (French)
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; Et le peuple répondit et dit: Loin de nous que nous abandonnions l'Éternel pour servir d'autres dieux! John Darby (French)
And the people [05971] answered [06030] and said [0559], God forbid [02486] that we should forsake [05800] the LORD [03068], to serve [05647] other [0312] gods [0430]; Então respondeu o povo, e disse: Longe esteja de nós o abandonarmos ao Senhor para servirmos a outros deuses:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top