Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. |
King James |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages. |
American Standard |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places. |
Basic English |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. |
Updated King James |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This `is' the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages. |
Young's Literal |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets. |
Darby |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. |
Webster |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages. |
World English |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the possession of the tribe of the children of Nephtali by their kindreds, the cities and their villages. |
Douay Rheims |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum |
Jerome's Vulgate |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages. |
Hebrew Names |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Nephtalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages. |
New American Standard Bible© |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to their families, the cities and their villages. |
Amplified Bible© |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
Tel fut l`héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages. |
Louis Segond - 1910 (French) |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles: ces villes et leurs hameaux. |
John Darby (French) |
This is the inheritance [05159] of the tribe [04294] of the children [01121] of Naphtali [05321] according to their families [04940], the cities [05892] and their villages [02691]. |
Essa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |