Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 13:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 13:6 All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee. King James
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. all the inhabitants of the hill-country from Lebanon unto Misrephoth-maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allot thou it unto Israel for an inheritance, as I have commanded thee. American Standard
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. All the people of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Zidonians; them will I send out from before the children of Israel: only make division of it to Israel for a heritage, as I have given you orders to do. Basic English
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide you it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded you. Updated King James
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. all the inhabitants of the hill-country, from Lebanon unto Misrephoth-Maim, all the Sidonians: I -- I dispossess them before the sons of Israel; only, cause it to fall to Israel for an inheritance, as I have commanded thee. Young's Literal
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. all the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians; I will dispossess them from before the children of Israel. Only, partition it by lot to Israel for an inheritance, as I have commanded thee. Darby
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. And the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot to the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee. Webster
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you. World English
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. Of all that dwell in the mountains from Libanus, to the waters of Maserephoth, and all the Sidonians. I am he that will cut them off from before the face of the children of Israel. So let their land come in as a part of the inheritance of Israel, as I have commanded thee. Douay Rheims
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. omnium qui habitant in monte a Libano usque ad aquas Masrefoth universique Sidonii ego sum qui delebo eos a facie filiorum Israhel veniat ergo in parte hereditatis Israhel sicut praecepi tibi Jerome's Vulgate
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you. Hebrew Names
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. Todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta las aguas calientes, todos los Sidonios; yo los desarraigaré delante de lo hijos de Israel: solamente repartirás tú por suerte el país á los Israelitas por heredad, como te he mandado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. Todos los que habitan en las montañas desde el Líbano hasta las aguas calientes, todos los sidonios; yo los desarraigaré delante de los hijos de Israel; solamente repartirás tú por suerte el país a los israelitas por heredad, como te he mandado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. "All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will drive them out from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you. New American Standard Bible©
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. As for all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians, I will Myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you. Amplified Bible©
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu`à Misrephoth Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d`Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort à Israël, comme je te l`ai prescrit; Louis Segond - 1910 (French)
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Moi, je les déposséderai devant les fils d'Israël. Seulement, répartis par le sort ce pays en héritage à Israël, comme je te l'ai commandé. John Darby (French)
All the inhabitants [03427] of the hill country [02022] from Lebanon [03844] unto Misrephothmaim [04956], and all the Sidonians [06722], them will I drive out [03423] from before [06440] the children [01121] of Israel [03478]: only divide thou it by lot [05307] unto the Israelites [03478] for an inheritance [05159], as I have commanded [06680] thee. todos os habitantes da região montanhosa desde o Líbano até Misrefote-Maim, a saber, todos os sidônios. Eu os lançarei de diante dos filhos de Israel; tão-somente reparte a terra a Israel por herança, como já te mandei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top