Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle. |
King James |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle. |
American Standard |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
Not one town made peace with the children of Israel, but only the Hivites of Gibeon: they took them all in war. |
Basic English |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle. |
Updated King James |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle; |
Young's Literal |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites who dwelt at Gibeon; they took all in battle. |
Darby |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle. |
Webster |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle. |
World English |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was hot a city that delivered itself to the children of Israel, except the Hevite, who dwelt in Gabaon: for he took all by fight. |
Douay Rheims |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
non fuit civitas quae se non traderet filiis Israhel praeter Eveum qui habitabat in Gabaon omnes bellando cepit |
Jerome's Vulgate |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle. |
Hebrew Names |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los Heveos, que moraban en Gabaón: todo lo tomaron por guerra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los heveos, que moraban en Gabaón; todo lo tomaron por guerra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle. |
New American Standard Bible© |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
Not a city made peace with the Israelites except the Hivites, the people of Gibeon; all the others they took in battle. |
Amplified Bible© |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
Il n`y eut aucune ville qui fit la paix avec les enfants d`Israël, excepté Gabaon, habitée par les Héviens; ils les prirent toutes en combattant. |
Louis Segond - 1910 (French) |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
Il n'y eut aucune ville qui fît la paix avec les fils d'Israël, excepté les Héviens qui habitaient Gabaon; ils les prirent toutes par la guerre. |
John Darby (French) |
There was not a city [05892] that made peace [07999] with the children [01121] of Israel [03478], save the Hivites [02340] the inhabitants [03427] of Gibeon [01391]: all other they took [03947] in battle [04421]. |
Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, senão os heveus, moradores de Gibeão; a todas tomaram à força de armas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |