Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. |
King James |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. |
American Standard |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, it is not right for these things to be so. |
Basic English |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth proceeds blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. |
Updated King James |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
out of the same mouth doth come forth blessing and cursing; it doth not need, my brethren, these things so to happen; |
Young's Literal |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. It is not right, my brethren, that these things should be thus. |
Darby |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. |
Webster |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. |
World English |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. |
Douay Rheims |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri |
Jerome's Vulgate |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. |
Hebrew Names |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, no conviene que estas cosas sean así hechas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, no conviene que estas cosas sean así hechas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way. |
New American Standard Bible© |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Out of the same mouth come forth blessing and cursing. These things, my brethren, ought not to be so. |
Amplified Bible© |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu`il en soit ainsi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
de la même bouche procède la bénédiction et la malédiction. Mes frères, il ne devrait pas en être ainsi. |
John Darby (French) |
Out of [1537] the same [846] mouth [4750] proceedeth [1831] blessing [2129] and [2532] cursing [2671]. My [3450] brethren [80], these things [5023] ought [5534] not [3756] so [3779] to be [1096]. |
Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |