Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
And this will we do, if God permit. |
King James |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
And this will we do, if God permit. |
American Standard |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
Now we will do this, if God lets us. |
Basic English |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
And this will we do, if God permit. |
Updated King James |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
and this we will do, if God may permit, |
Young's Literal |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
and this will we do if God permit. |
Darby |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
And this will we do, if God permit. |
Webster |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
This will we do, if God permits. |
World English |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
And this will we do, if God permit. |
Douay Rheims |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
et hoc faciemus siquidem permiserit Deus |
Jerome's Vulgate |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
This will we do, if God permits. |
Hebrew Names |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
Y esto haremos á la verdad, si Dios lo permitiere. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
Y esto haremos, a la verdad, si Dios lo permitiere. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
And this we will do, if God permits. |
New American Standard Bible© |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
If indeed God permits, we will [now] proceed [to advanced teaching]. |
Amplified Bible© |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
C`est ce que nous ferons, si Dieu le permet. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
Et c'est ce que nous ferons, si Dieu le permet. |
John Darby (French) |
And [2532] this [5124] will we do [4160], if [1437] [4007] God [2316] permit [2010]. |
E isso faremos, se Deus o permitir. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |