Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
King James |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Wherefore leaving the doctrine of the first principles of Christ, let us press on unto perfection; not laying again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
American Standard |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
For this reason let us go on from the first things about Christ to full growth; not building again that on which it is based, that is, the turning of the heart from dead works, and faith in God, |
Basic English |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, |
Updated King James |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Wherefore, having left the word of the beginning of the Christ, unto the perfection we may advance, not again a foundation laying of reformation from dead works, and of faith on God, |
Young's Literal |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Wherefore, leaving the word of the beginning of the Christ, let us go on to what belongs to full growth, not laying again a foundation of repentance from dead works and faith in God, |
Darby |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on to perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith towards God, |
Webster |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Therefore leaving the teaching of the first principles of Christ, let us press on to perfection--not laying again a foundation of repentance from dead works, of faith toward God, |
World English |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Wherefore leaving the word of the beginning of Christ, let us go on to things more perfect, not laying again the foundation of penance from dead works, and of faith towards God, |
Douay Rheims |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
quapropter intermittentes inchoationis Christi sermonem ad perfectionem feramur non rursum iacientes fundamentum paenitentiae ab operibus mortuis et fidei ad Deum |
Jerome's Vulgate |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Therefore leaving the teaching of the first principles of Messiah, let us press on to perfection--not laying again a foundation of repentance from dead works, of faith toward God, |
Hebrew Names |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
POR tanto, dejando la palabra del comienzo en la doctrina de Cristo, vamos adelante á la perfección; no echando otra vez el fundamento; no arrepentimiento de obras muertas, y de la fe en Dios, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Por lo cual, dejando ya la palabra del comienzo en la institución del Cristo, vamos adelante a la perfección, no echando otra vez el fundamento del arrepentimiento de las obras de muerte, y de la fe en Dios, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Therefore leaving the elementary teaching about the Christ, let us press on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God, |
New American Standard Bible© |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
THEREFORE LET us go on and get past the elementary stage in the teachings and doctrine of Christ (the Messiah), advancing steadily toward the completeness and perfection that belong to spiritual maturity. Let us not again be laying the foundation of repentance and abandonment of dead works (dead formalism) and of the faith [by which you turned] to God, |
Amplified Bible© |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
C`est pourquoi, laissant les éléments de la parole de Christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
¶ C'est pourquoi, laissant la parole du commencement du Christ, avançons vers l'état d'hommes faits, ne posant pas de nouveau le fondement de la repentance des oeuvres mortes et de la foi en Dieu, |
John Darby (French) |
Therefore [1352] leaving [863] the principles [746] of the doctrine [3056] of Christ [5547], let us go on [5342] unto [1909] perfection [5047]; not [3361] laying [2598] again [3825] the foundation [2310] of repentance [3341] from [575] dead [3498] works [2041], and [2532] of faith [4102] toward [1909] God [2316], |
Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |