Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house. |
King James |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house. |
American Standard |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
And it was right for this man to have more honour than Moses, even as the builder of a house has more honour than the house. |
Basic English |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who has built the house has more honour than the house. |
Updated King James |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
for of more glory than Moses hath this one been counted worthy, inasmuch as more honour than the house hath he who doth build it, |
Young's Literal |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For he has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house. |
Darby |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath built the house, hath more honor than the house. |
Webster |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For he has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who built the house has more honor than the house. |
World English |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For this man was counted worthy of greater glory than Moses, by so much as he that hath built the house, hath greater honour than the house. |
Douay Rheims |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
amplioris enim gloriae iste prae Mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illam |
Jerome's Vulgate |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For he has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who built the house has more honor than the house. |
Hebrew Names |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
Porque de tanto mayor gloria que Moisés es estimado digno éste, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house. |
New American Standard Bible© |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
Yet Jesus has been considered worthy of much greater honor and glory than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house [itself]. |
Amplified Bible© |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
Car il a été jugé digne d`une gloire d`autant supérieure à celle de Moïse que celui qui a construit une maison a plus d`honneur que la maison même. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
Car celui-là a été jugé digne d'une gloire d'autant plus grande que celle de Moïse, que celui qui a bâti la maison a plus d'honneur que la maison. |
John Darby (French) |
For [1063] this [3778] man was counted worthy [515] of more [4119] glory [1391] than [3844] Moses [3475], inasmuch as [2596] [3745] he who hath builded [2680] the house [3624] hath more [4119] honour [5092] than [2192] the house [846]. |
Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |