Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Philemon 1:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Phm 1:8 Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, King James
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, American Standard
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right, Basic English
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore, though I might be much bold in Christ to admonish you that which is convenient, Updated King James
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit -- Young's Literal
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting, Darby
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient. Webster
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate, World English
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose: Douay Rheims
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet Jerome's Vulgate
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Therefore, though I have all boldness in Messiah to command you that which is appropriate, Hebrew Names
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene, Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper, New American Standard Bible©
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do, Amplified Bible©
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], C`est pourquoi, bien que j`aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable, Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], ¶ C'est pourquoi, tout en ayant une grande liberté en Christ de te commander ce qui convient, - John Darby (French)
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top