Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Titus 1:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Tit 1:5 For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: King James
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge; American Standard
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: I did not take you with me when I went away from Crete, so that you might do what was necessary to put things in order there, placing men in authority over the churches in every town, as I said to you; Basic English
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause left I you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and ordain elders in every city, as I had appointed you: Updated King James
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause left I thee in Crete, that the things lacking thou mayest arrange, and mayest set down in every city elders, as I did appoint to thee; Young's Literal
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause I left thee in Crete, that thou mightest go on to set right what remained unordered, and establish elders in each city, as I had ordered thee: Darby
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause I left thee in Crete, that thou shouldst set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee: Webster
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you; World English
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this cause I left thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and shouldest ordain priests in every city, as I also appointed thee: Douay Rheims
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: huius rei gratia reliqui te Cretae ut ea quae desunt corrigas et constituas per civitates presbyteros sicut ego tibi disposui Jerome's Vulgate
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you; Hebrew Names
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé: Reina Valera - 1909 (Spanish)
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you, New American Standard Bible©
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: For this reason I left you [behind] in Crete, that you might set right what was defective and finish what was left undone, and that you might appoint elders and set them over the churches (assemblies) in every city as I directed you. Amplified Bible©
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: Je t`ai laissé en Crète, afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler, et que, selon mes instructions, tu établisses des anciens dans chaque ville, Louis Segond - 1910 (French)
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: ¶ Je t'ai laissé en Crète dans ce but, que tu mettes en bon ordre les choses qui restent à régler, et que, dans chaque ville, tu établisses des anciens suivant que moi je t'ai ordonné: John Darby (French)
For this [5127] cause [5484] left I [2641] thee [4571] in [1722] Crete [2914], that [2443] thou shouldest set in order [1930] the things that are wanting [3007], and [2532] ordain [2525] elders [4245] in every [2596] city [4172], as [5613] I [1473] had appointed [1299] thee [4671]: Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top