Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
King James |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
American Standard |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Do your best to come before the winter. Eubulus sends you his love, and Pudens and Linus and Claudia, and all the brothers. |
Basic English |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Do your diligence to come before winter. Eubulus greets you, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
Updated King James |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
Young's Literal |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all. |
Darby |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
Webster |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers. |
World English |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee. |
Douay Rheims |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes |
Jerome's Vulgate |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers. |
Hebrew Names |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren. |
New American Standard Bible© |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Do hasten and try your best to come to me before winter. Eubulus wishes to be remembered to you, as do Pudens and Linus and Claudia and all the brethren. |
Amplified Bible© |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Tâche de venir avant l`hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Empresse-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tout les frères, te saluent. |
John Darby (French) |
Do thy diligence [4704] to come [2064] before [4253] winter [5494]. Eubulus [2103] greeteth [782] thee [4571], and [2532] Pudens [4227], and [2532] Linus [3044], and [2532] Claudia [2803], and [2532] all [3956] the brethren [80]. |
Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te åubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |