Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Timothy 6:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ti 6:8 And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. And having food and raiment let us be therewith content. King James
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. but having food and covering we shall be therewith content. American Standard
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. But if we have food and a roof over us, let that be enough. Basic English
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. And having food and raiment let us be therewith content. Updated King James
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. but having food and raiment -- with these we shall suffice ourselves; Young's Literal
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. But having sustenance and covering, we will be content with these. Darby
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. And having food and raiment, with these let us be content. Webster
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. But having food and clothing, we will be content with that. World English
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. But having food, and wherewith to be covered, with these we are content. Douay Rheims
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. habentes autem alimenta et quibus tegamur his contenti sumus Jerome's Vulgate
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. But having food and clothing, we will be content with that. Hebrew Names
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. Así que, teniendo sustento y con qué cubrirnos, seamos contentos con esto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. Así que, teniendo sustento y con qué cubrirnos, estemos contentos con esto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. If we have food and covering, with these we shall be content. New American Standard Bible©
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. But if we have food and clothing, with these we shall be content (satisfied). Amplified Bible©
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits. John Darby (French)
And [1161] having [2192] food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] therewith [5125] content [714]. tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top