Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. |
King James |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity. |
American Standard |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living. |
Basic English |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise your youth; but be you an example of the believers, in word, in conversation, in love, in spirit, in faith, in purity. |
Updated King James |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity; |
Young's Literal |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity. |
Darby |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in deportment, in charity, in spirit, in faith, in purity. |
Webster |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. |
World English |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity. |
Douay Rheims |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate |
Jerome's Vulgate |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity. |
Hebrew Names |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe. |
New American Standard Bible© |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Let no one despise or think less of you because of your youth, but be an example (pattern) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in purity. |
Amplified Bible© |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles, en parole, en conduite, en amour, en foi, en pureté. |
John Darby (French) |
Let [2706] no man [3367] despise [2706] thy [4675] youth [3503]; but [235] be thou [1096] an example [5179] of the believers [4103], in [1722] word [3056], in [1722] conversation [391], in [1722] charity [26], in [1722] spirit [4151], in [1722] faith [4102], in [1722] purity [47]. |
Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |