Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Timothy 1:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ti 1:13 Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. King James
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief; American Standard
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Though I had said violent words against God, and done cruel acts, causing great trouble: but I was given mercy, because I did it without knowledge, not having faith; Basic English
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and prone to cause hurt: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. Updated King James
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did `it' in unbelief, Young's Literal
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing man: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief. Darby
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief: Webster
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. World English
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Who before was a blasphemer, and a persecutor, and contumelious. But I obtained the mercy of God, because I did it ignorantly in unbelief. Douay Rheims
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. qui prius fui blasphemus et persecutor et contumeliosus sed misericordiam consecutus sum quia ignorans feci in incredulitate Jerome's Vulgate
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. Hebrew Names
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Habiendo sido antes blasfemo y perseguidor é injuriador: mas fuí recibido á misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. habiendo sido antes blasfemo y perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief; New American Standard Bible©
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. Though I formerly blasphemed and persecuted and was shamefully and outrageously and aggressively insulting [to Him], nevertheless, I obtained mercy because I had acted out of ignorance in unbelief. Amplified Bible©
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. en m`établissant dans le ministère, moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur, un homme violent. Mais j`ai obtenu miséricorde, parce que j`agissais par ignorance, dans l`incrédulité; Louis Segond - 1910 (French)
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. moi qui auparavant étais un blasphémateur, et un persécuteur, et un outrageux; mais miséricorde m'a été faite, parce que j'ai agi dans l'ignorance, dans l'incrédulité; John Darby (French)
Who [3588] was [5607] before [4386] a blasphemer [989], and [2532] a persecutor [1376], and [2532] injurious [5197]: but [235] I obtained mercy [1653], because [3754] I did [4160] it ignorantly [50] in [1722] unbelief [570]. ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top